Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’)
$3.99
1.0.6for iPhone, iPad
Age Rating
Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’) Screenshots
About Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’)
ENGLISH: The Holy Bible in Armenian with the exclusive research function and exclusive dynamically quotation.
________________________
RUSSIAN: Приложение Армянская Библия (Восточная)) содержит Библию на армянском языке, книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета с функцией поиска и динамического цитирования.
Армянский перевод часто называют "королем переводов" и по праву считают одним из самых красивых и точных переводов Библии. За исключением латинской Вульгаты, количество сохранившихся рукописей данного текста превосходит все другие ранние переводы; В каталоге Родеса (Rhodes) укананы 1244 списков всего или части Нового Завета, еще несколько сотен находятся в библиотеках бывшего СССР.
О происхождении этого перевода существуют разные мнения. Епископ Кориуна († 450 г.) и историк Лазарь Фарбский († 500 г.) полагают, что его автором был св. Месроп Маштоц († 439 г.), солдат, который стал христианским миссионером и создал новый алфавит и который вместе с католикосом Сааком (Catholicus Sahak, Исаак Великий, 390-439) перевел текст с греческого языка. С другой стороны, Моисей из Хорена, племянник и ученик св. Месропа, писал, что Саак переводил с сирийского языка. Обе точки зрения в различных вариантах находят поддержку среди современных ученых. Есть основания считать, что самый ранний армянский перевод Евангелий бытовал в форме симфонии, отдаленно связанной с "Диатессароном" Татиана.
________________________
RUSSIAN: Приложение Армянская Библия (Восточная)) содержит Библию на армянском языке, книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета с функцией поиска и динамического цитирования.
Армянский перевод часто называют "королем переводов" и по праву считают одним из самых красивых и точных переводов Библии. За исключением латинской Вульгаты, количество сохранившихся рукописей данного текста превосходит все другие ранние переводы; В каталоге Родеса (Rhodes) укананы 1244 списков всего или части Нового Завета, еще несколько сотен находятся в библиотеках бывшего СССР.
О происхождении этого перевода существуют разные мнения. Епископ Кориуна († 450 г.) и историк Лазарь Фарбский († 500 г.) полагают, что его автором был св. Месроп Маштоц († 439 г.), солдат, который стал христианским миссионером и создал новый алфавит и который вместе с католикосом Сааком (Catholicus Sahak, Исаак Великий, 390-439) перевел текст с греческого языка. С другой стороны, Моисей из Хорена, племянник и ученик св. Месропа, писал, что Саак переводил с сирийского языка. Обе точки зрения в различных вариантах находят поддержку среди современных ученых. Есть основания считать, что самый ранний армянский перевод Евангелий бытовал в форме симфонии, отдаленно связанной с "Диатессароном" Татиана.
Show More
Was ist neu in der neuesten Version 1.0.6
Last updated on Nov 20, 2018
Version History
1.0.6
Nov 20, 2018
Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’) FAQ
Klicken Sie hier, um zu erfahren, wie Sie Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’) in eingeschränkten Ländern oder Regionen herunterladen können.
Überprüfen Sie die folgende Liste, um die Mindestanforderungen von Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’) zu sehen.
iPhone
iPad
Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’) unterstützt Armenian, English, Russian