Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’)
$3.99
1.0.6for iPhone, iPad
Age Rating
Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’) 스크린 샷
About Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’)
ENGLISH: The Holy Bible in Armenian with the exclusive research function and exclusive dynamically quotation.
________________________
RUSSIAN: Приложение Армянская Библия (Восточная)) содержит Библию на армянском языке, книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета с функцией поиска и динамического цитирования.
Армянский перевод часто называют "королем переводов" и по праву считают одним из самых красивых и точных переводов Библии. За исключением латинской Вульгаты, количество сохранившихся рукописей данного текста превосходит все другие ранние переводы; В каталоге Родеса (Rhodes) укананы 1244 списков всего или части Нового Завета, еще несколько сотен находятся в библиотеках бывшего СССР.
О происхождении этого перевода существуют разные мнения. Епископ Кориуна († 450 г.) и историк Лазарь Фарбский († 500 г.) полагают, что его автором был св. Месроп Маштоц († 439 г.), солдат, который стал христианским миссионером и создал новый алфавит и который вместе с католикосом Сааком (Catholicus Sahak, Исаак Великий, 390-439) перевел текст с греческого языка. С другой стороны, Моисей из Хорена, племянник и ученик св. Месропа, писал, что Саак переводил с сирийского языка. Обе точки зрения в различных вариантах находят поддержку среди современных ученых. Есть основания считать, что самый ранний армянский перевод Евангелий бытовал в форме симфонии, отдаленно связанной с "Диатессароном" Татиана.
________________________
RUSSIAN: Приложение Армянская Библия (Восточная)) содержит Библию на армянском языке, книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета с функцией поиска и динамического цитирования.
Армянский перевод часто называют "королем переводов" и по праву считают одним из самых красивых и точных переводов Библии. За исключением латинской Вульгаты, количество сохранившихся рукописей данного текста превосходит все другие ранние переводы; В каталоге Родеса (Rhodes) укананы 1244 списков всего или части Нового Завета, еще несколько сотен находятся в библиотеках бывшего СССР.
О происхождении этого перевода существуют разные мнения. Епископ Кориуна († 450 г.) и историк Лазарь Фарбский († 500 г.) полагают, что его автором был св. Месроп Маштоц († 439 г.), солдат, который стал христианским миссионером и создал новый алфавит и который вместе с католикосом Сааком (Catholicus Sahak, Исаак Великий, 390-439) перевел текст с греческого языка. С другой стороны, Моисей из Хорена, племянник и ученик св. Месропа, писал, что Саак переводил с сирийского языка. Обе точки зрения в различных вариантах находят поддержку среди современных ученых. Есть основания считать, что самый ранний армянский перевод Евангелий бытовал в форме симфонии, отдаленно связанной с "Диатессароном" Татиана.
Show More
최신 버전 1.0.6의 새로운 기능
Last updated on Nov 20, 2018
Version History
1.0.6
Nov 20, 2018
Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’) FAQ
제한된 국가 또는 지역에서 Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’)를 다운로드하는 방법을 알아보려면 여기를 클릭하십시오.
Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’)의 최소 요구 사항을 보려면 다음 목록을 확인하십시오.
iPhone
iPad
Astvatsashunch’ (Girk’ Grots’)은 다음 언어를 지원합니다. Armenian, English, Russian